Istorijat
   Odseci
   Službe
   Dekanat
   Nastavno veće
   Savet fakulteta
   Parlament
   Pravna akta
   Alumni i prijatelji
   Izdavačka delatnost

   

Početna > Fakultet > Odseci > Germanistika >
Mirjana Zarifović Grković

Kontakt
◦ room: 212
◦ e-mail: mirjana.zarifovic@ff.uns.ac.rs

Akademska karijera
◦ 2015. godine - Izbor u zvanje - asistent, Filozofski fakultet, Novi Sad, Oblast: Filološke nauke (Germanistika)
◦ 2013. godine – Master, Filozofski fakultet, Novi Sad (naslov rada: Smeh i plač u nemačkoj i srpskoj frazeologiji)
◦ 2009. godine - Diploma, Filozofski fakultet, Novi Sad, Oblast: Filološke nauke (Nemački jezik i književnost)

Oblasti interesovanja i istraživanja
◦ Translatologija
◦ Frazeologija 
◦ Kontrastivna lingvistika

Saopštenja na naučnim skupovima
◦ Problematika skraćenica u prevodima sa nemačkog na srpski jezik, na V naučnom skupu mladih filologa Srbije Savremena proučavanja jezika i književnosti, na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu, 30.3.2013.
◦ Suze u nemačkoj i srpskoj frazeologiji, na naučnom skupu Jezici i kulture u vremenu i prostoru III, na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, 16.11.2013.
 O skraćenicama u savremenom nemačkom jeziku, na naučnom skupu Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV, na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, 22.11.2014.
◦ Značenja lekseme Blut/krv u frazeologizmima nemačkog i srpskog jezika, sa doc.dr Gordanom Ristić, na naučnom skupu Jezik, književnost, značenje, na Filozofskom fakultetu u Nišu, 24-25.4.2015.
Übersetzungsmöglichkeiten der serbischen urbanen Jugendsprache. Ein serbisch-deutscher Vergleich am Beispiel von Marko Vidojkovićs Roman Tanz der kleinen Dämonen, sa ma Ivanom Pajić, na osmoj međunarodnoj konferenciji 8. Internationale Konferenz zur Jugendsprache 2016 u Gracu, Austrija, 26-28.5.2016.

Bibliografija
◦ Zarifović, Mirjana: Suze u nemačkoj i srpskoj frazeologiji u (tematskom) zborniku Jezici i kulture u vremenu i prostoru III. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2014, 135-140. str, ISBN 978-86-6065-282-1. 
◦ Zarifović, Mirjana: O skraćenicama u savremenom nemačkom jeziku u (tematskom) zborniku Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2015, 245-250. str, ISBN 978-86-6065-325-5.
◦ Ristić Gordana; Zarifović, Mirjana: Značenja lekseme Blut / krv u frazeologizmima nemačkog i srpskog jezika  u (tematskom) zborniku Jezik, književnost, značenje: zbornik radova. Jezička istraživanja. Niš: Filozofski fakultet, 2016, 255-266. str, ISBN 978-86-7379-409-9.
◦ Zarifović, Mirjana; Ristić, Gordana: Smeh u nemačkoj i srpskoj frazeologiji u Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Knj.41, sv.1. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2016, 511-523. str, ISSN 0374-0730.  
◦ Zobenica, Nikolina; Pajić, Ivana; Zarifović, Mirjana: Postkolonijalizam u nauci o nemačkom jeziku i književnosti u Folia Linguistica et Litteraria – Časopis za nauku o jeziku i književnosti (16). Nikšić: Filološki fakultet, Univerzitet Crne Gore, 2016, 125-142. Str, ISSN 1800-8542; ISSN 2337-0955 (online).
◦ Zobenica, Nikolina; Pajić, Ivana, Mitrevski, Ana; Zarifović, Mirjana; Papišta, Žolt: Priručnik za pripremnu nastavu za studije nemačkog jezika i književnosti. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2017, ISBN 978-86-6065-408-5.
◦ Zarifović Grković, Mirjana: Sintaksička analiza frazeologizama i njihovih prevodnih ekvivalenata u romanu Elfride Jelinek Die Klavierspielerin – Pijanistkinja u Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Knj.43, sv.1. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2018, 173-191. str, ISSN 0374-0730. 

Radionice
◦ Organizator radionica usmenog i pismenog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović / Ana Mitrevski),  Međunarodna prevodilačka kolonija, Karlovačka gimnazija, Sremski Karlovci, 26-27.4.2014. godine.
◦ Organizator radionica usmenog i pismenog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović / Ana Mitrevski),  Međunarodna prevodilačka kolonija, Karlovačka gimnazija, Sremski Karlovci, 24.4.2015. godine.
◦ Organizator radionice književnog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović / Ivana Pajić / Paul Gruber): prevođenje odlomka iz romana Als wir träumten autora Klemensa Mejera, Novi Sad, Filozofski fakultet, oktobar 2015. godine.
◦ Organizator radionice usmenog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović / Ana Mitrevski): Konsekutivno prevođenje i problematika prevođenja frazeologizama sa nemačkog na srpski jezik u okviru manifestacije Prevodilački dani na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, 24-25.3.2016.
◦ Učešće u prevodilačkom projektu Danubylon – prevođenje tekstova Karla Markusa Gausa sa nemačkog na srpski jezik Die Donau hinab i Die Lehre der Donau, na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu,decembar 2015-maj 2016. (http://www.danubylon.net/donau-quer)
◦ Organizator radionice književnog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović / Ana Mitrevski / Paul Gruber): Prezentacija i prevođenje romana Karin Peške Watschenmann u okviru manifestacije Prevodilački dani na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, 23-24.3.2017.
◦ Organizator radionice književnog prevođenja sa nemačkog na srpski jezik (Mirjana Zarifović Grković / Paul Gruber / Ana Mitrevski): prevod romana austrijske spisateljice Karin Peška Watschenmann na srpski jezik sa studentima Odseka za germanistiku Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 2016-2018.

 
© 2007. Filozofski fakultet u Novom Sadu