Istorijat
   Odseci
   Službe
   Dekanat
   Nastavno veće
   Savet fakulteta
   Parlament
   Pravna akta
   Alumni i prijatelji
   Izdavačka delatnost

   

Početna > Fakultet > Odseci > Germanistika >
Julijana Beli-Genc

Kontakt
◦ Kabinet: 220
◦ e-mail: goenczj@ff.uns.ac.rs
◦ telefon: 021 485 3860; 021 459 276

Akademska karijera
◦ Gostujući profesor na univerzitetima u Beogradu (2009) i Tuzli (2004-2006)
◦ 2006. godine - Izbor u zvanje - redovni profesor, Filozofski fakultet, Novi Sad,
Oblast: Filološke nauke (Germanistika)
◦ Od 2002-2012. godine šef Odseka za germanistiku
◦ Od 1995. godine šef Katedre za nemački jezik i književnost
◦ 1994. godine - Doktorat, Filozofski fakultet, Novi Sad,
Oblast: Filološke nauke (Nauka o književnosti), (naslov teze: Recepcija Lesingovih drama u srpskoj književnosti XIX veka)
◦ 1980. godine - Magistratura, Filološki fakultet, Beograd,
Oblast: Filološke nauke (Nauka o književnosti), (naslov rada: Gesner kod Srba)
◦ 1976. godine – izbor u zvanje asistenta-pripravnika na Katedri za nemački jezik i književnost, Filozofski fakultet, Novi Sad
◦ 1975. godine - Diploma, Filozofski fakultet, Novi Sad,
Oblast: Filološke nauke (Nemački jezik i književnost)

Oblasti interesovanja i istraživanja
◦ Nemačka književnost sa težištem na 18. veku i prosvetiteljstvu
◦ Nauka o književnosti
◦ Nemačko-srpska komparativna književna i kulturološka istraživanja
◦ Kultura Nemaca u Vojvodini

Bibliografija
Monografije, priređene knjige, udžbenici
◦ Lesingove drame u srpskoj književnosti 18. i 19. veka, Novi Sad, Savez pedagoških društava Vojvodine, 2001, 324 str.
◦ Deutsche Literatur der Aufklärungszeit. Texte mit Kommentaren, Novi Sad, Savez pedagoških društava Vojvodine, 2003, 221 str.
Studije i ogledi, poglavlja u knjigama:
◦ O anonimnim prevodima Gesnerovih idila u Novinama srpskim iz 1817. godine. Zbornik Matice srpske za književnost i jezik, 1982, XXX/ 1, 65-68.
Zabavlenije G. Trlajića i S. Gesner. Zbornik radova Instituta za strane jezike i književnosti, Novi Sad, 1982, sv. 4, 417-421.
◦ Mihailo Vitković kao prevodilac Gesnerovih idila. Zbornik Matice srpske za slavistiku, 1984, 26, 133-137.
◦ Julijana Beli-Genc / Mirjana Puškar: O nekim anonimima nemačkih pesnika u časopisu Javor (1862-1863 i 1874-1893). Zbornik Matice srpske za književnost i jezik, XXXIV/ 2, 1986, 269-275.
◦ Julijana Beli-Genc / Mirjana Puškar: Prilog bibliografiji ,Poezija nemačkih pesnika u časopisu Javor (1862-1863 i 1874-1893)‘. Zbornik ISJK, 1986, sv. 7, s. 565-568.
◦ Gesner kod Srba, Zbornik radova ISJK, 1986, sv. 7, str. 243-297.
◦ Srpski i hrvatski prevodi Birgerove balade Lenora. Zbornik radova ISJK, 1988, sv. 9, 324-364.
◦ Lenorin motiv na srpskohrvatskom jezičkom području, Zbornik radova ISJK, 1989, sv. 10, str. 316-324.
◦ O Dositejevom prevodu Lesingovog Damona. MSC - Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 1989, 19/ 2, 404-409.
◦ Dositejev prevod Lesingovog Damona. O mogućim razlozima za prevođenje. Zbornik radova ISJK, 1990, sv. 12, 135-141.
◦ Tumačenja pojma „Građanska tragedija“. Zbornik radova ISJK, 1991, sv. 13, str. 123-147.
◦ Pregled recepcije Lesingovih drama u srpskoj književnosti 19. veka. - Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 1994, XXIII, s. 141-149.
◦ Vasa Živković - prevodilac Lesingove „Emilije Galoti“. - MSC - Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 1996, 25/ 1, 183-190.
◦ Vajmar u drugoj polovini 18. stoleća. XVIII stoleće, knj. III: Grad.  Urednik Nikola Grdinić, Kulturno-prosvetna zajednica Vojvodine i Društvo za proučavanje XVIII veka, Novi Sad, 2002, 57-67.
◦ Kantov odgovor. Kant-Fuko-Habermas. O prosvećenosti. Kulturno-prosvetna zajednica Vojvodine / Društvo za proučavanje XVIII veka, Novi Sad, 2002; 22004, str. 45-56.
◦ Kantov odgovor. Arhe. Časopis za filozofiju. 2 (2004), 191-196.
◦ Julijana Beli-Genc / Robert Kovač: Deutschsprachige Zeitungen in der Vojvodina im Überblick. Jörg Riecke / Britt-Marie Schuster (Hrsg.): Deutschsprachige Zeitungen in Mittel- und Osteuropa. Sprachliche Gestalt, historische Einbettung und kulturelle Tradition. – Germanistische Arbeiten zur Sprachgeschichte, hrsg. von Jörg Meier / Arne Ziegler, Bd. 3. Berlin: Weidler Buchverlag Berlin, 2005, 415-424.
◦ Julijana Beli-Genc / Nikolina Zobenica: O Ingeborg Bahman i njenoj recepciji na srpskom jeziku. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Knjiga XXXII (2007), 645-669.
◦ Julijana Beli-Göncz / Helena Boškov: Literatur in den deutschsprachigen Zeitungen der Vojvodina. Ein Überblick. Peter Motzan, Mira Miladinovic-Zalaznik, Stefan Sinerth (Hrsg.): Benachrichtigen und vermitteln. Deutschsprachige Presse und Literatur in Ostmittel- und Südosteuropa im 19. und 20. Jahrhundert. Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas an der Ludwig-Maximilians-Universität, IKGS Verlag, München, 2007, S. 137-145.
◦ Tema i dilema: kanon. XVIII stoleće. VI: „nova viđenja“. Ur. Nikola Grdinić. Novi Sad: Društvo za proučavanje XVIII veka – Zavod za kulturu Vojvodine, 2007, 13-29.
◦ Julijana Beli-Genc / Nikolina Zobenica: Literatur als Gedächtnisarchiv: Johannes Weidenheim in Serbien. Gedächtnis der Literatur : Synopsis des Symposiums „Erinnerungskultur in den südosteuropäischen Literaturen nach 1989“. Hrsg. v. Edda Binder-Iijima / RomanitaConstantinescu / Edgar Radtke / Olivia Spiridon. Heidelberg, 22-24. 10. 2009, 59-63.
◦ Die Deutschlehrerausbildung an der Universität Novi Sad. Hartmut Melenk / Eugen Christ (Hrsg.): Deutsche Sprache im Donauraum. 20 Jahre Donauschwäbische Kulturstiftung des Landes Baden-Württemberg. Freiburg im Breisgau: Fillibach Verlag. 2009, 83-86.
◦ Julijana Beli-Genc / Nikolina Zobenica: Recepcija Johanesa Vajdenhajma na nemačkom govornom području. Peti međunarodni simpozijum „Susret kultura“ : Zbornik radova. Knj. II. Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet: Novi Sad, 2010,1141-1148.
◦ Nikolina Zobenica / Julijana Beli-Genc:Recepcija Johanesa Vajdenhajma u Srbiji. Peti međunarodni simpozijum „Susret kultura“ : Zbornik radova. Knj. II. Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet: Novi Sad, 2010, 1149-1156.
◦ Julijana Beli-Genc / Sanja Ninković: Dem Tod ein schönes Gesicht zaubern. Von Euphemismen im Bereich des Todes. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XXXVI-1, 2011, 23-31.
◦ Nemački kampus-roman. Peti međunarodni simpozijum „Susret kultura“ : Zbornik radova (u štampi).
◦ Julijana Beli-Genc / Milica Pasula: Der universitäre Literaturkanon in Serbien. A. Wrobel, J. Beli-Göncz, I. Boose, B. Petronijević (Hrsg.) Dialoge : Deutsch-serbische Beiträge zur Literatur, Sprache und Didaktik, 17 str. (u štampi).
◦ Tema i dilema: kanon. XVIII stoleće. Izbor iz zbornikaXVIII STOLEĆE. Priredio Nikola Grdinić. Novi Sad, Zavod za kulturu Vojvodine, 2012, 90-106.
◦ Julijana Beli-Genc / Milica Pasula: Porodica Gete u romanu autorke Rut Berger. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XXXVII-2, 2012, 11-25.


 

 
© 2007. Filozofski fakultet u Novom Sadu